Amrabat’a tercüman sansürü

Galatasaray'ın Faslı oyuncusu Amrabat maçtan sonra çarpıcı ifadeler kullandı, ancak tercüman Mert Çetin’e takıldı.

Amrabata tercüman sansürü
20 Ekim 2012 Cumartesi 09:24 tarihinde eklendi, 1.064 kez okundu.

Canlı yayında karşılaşmayı değerlendiren Amrabat, yedikleri ilk gol için, “Stupid” (aptalca) derken, Çetin bu kelimeyi, “Ne yazık ki” olarak çevirdi.

 
Bu golden sonra oyuna hükmederek 2-1 öne geçtiklerini belirten tecrübeli oyuncu, “Motivasyon kaybı nedeniyle birkaç dakika içinde 2 gol yedik ve yine geriye düştük. Gençlerbirliği’nden üç gol yememizi aklım almıyor. İngiltere’den Manchester United’dan bile 1 gol yemiştik” diye konuştu.